搜索
新闻详情

「くらい」与「ぐらい」的区别

「くらい」与「ぐらい」接在名词、连体词之后作副助词使用,表程度。译为“大约”、“一点儿、微不足道”、“…的程度”。

大多情况下,「くらい」与「ぐらい」是一样的,可以替换使用。不过日本曾经的一些国语词典里对「くらい」与「ぐらい」的区分使用有所涉及——连体词「この・その・あの・どの」的后边用「くらい」而不是「ぐらい」。

然而在现代语中,对副助词「くらい」与「ぐらい」前边所接名词、连体词的区分没有硬性规定。

例:

·

そんなことくらい(ぐらい)できる。/那种小菜一碟的事情当然能做到了。

·

·

彼女くらい(ぐらい)きれいな女はいない。/没有像她那样漂亮的女人了。

·

·

10歳くらい(ぐらい)の子/大约10岁大的孩子

此外,「くらい」是较为书面的措辞,而「ぐらい」则常用在口语中。因为为了使得在日常生活中交流更为方便、发音更为简单,某些词语在实际说话时发音会发生变化。

例如「このあいだ→こないだ」、「もの→もん」。因此,书面语「くらい」在转变为日常口语时就变成了「ぐらい」。

但是,在实际生活中,人们说话的习惯依据说话的人以及地域的不同而有所不同。所以,仍然有些人在说话的时候使用「くらい」而非「ぐらい」。

总而言之,作副助词使用时,「くらい」与「ぐらい」前边的接续没有区别,只是书面语中多使用「くらい」,口语中根据个人习惯及地方差异,「くらい」与「ぐらい」皆可使用。


首页      日本     法国      英国      德国/奥地利     关于我们
联系我们
0533-6723428
shuangyelx@163.com

淄博市张店区美食街柳泉路华夏国际2310

——————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————